Carmen Martínez Gimeno

Car­men Mar­tí­nez Gimeno es licen­cia­da en Filo­so­fía y Letras, con espe­cia­li­za­ción en Filo­lo­gía His­pá­ni­ca, por la Uni­ver­si­dad Com­plu­ten­se de Madrid. Su acti­vi­dad pro­fe­sio­nal desa­rro­lla­da en Espa­ña, Amé­ri­ca Lati­na y Esta­dos Uni­dos ha gira­do siem­pre en torno a la len­gua. Ha edi­ta­do nume­ro­sos libros y tra­du­ci­do al espa­ñol tex­tos anti­guos lati­nos y grie­gos, alguno del ára­be lite­ral y muchos moder­nos del fran­cés, inglés, ita­liano y por­tu­gués. Ha sido pro­fe­so­ra de ora­to­ria, de lite­ra­tu­ra, de redac­ción, de correc­ción de tex­tos, de teo­ría de la tra­duc­ción y de espa­ñol como len­gua extran­je­ra. Tam­bién ha ofre­ci­do con­fe­ren­cias y char­las sobre cues­tio­nes de len­gua, gra­má­ti­ca y escri­tu­ra, orto­gra­fía y orto­ti­po­gra­fía. En Espa­ña y Amé­ri­ca Lati­na, ha publi­ca­do artícu­los sobre lite­ra­tu­ra, rese­ñas de libros, y cuen­tos y nove­las pro­pios (entre otros, El ala roba­da, 2000; Viru­ta, 2004; La his­to­ria escri­ta en el cie­lo, 2012; Nada del otro jue­ves, 2014), ade­más de un manual com­ple­to de escri­tu­ra (La len­gua des­tra­ba­da, 2017) y el Bre­via­rio de escri­tu­ra aca­dé­mi­ca (2021). Des­de fina­les de 2012, escri­be asi­dua­men­te sobre len­gua, gra­má­ti­ca, auto­edi­ción, redac­ción y lite­ra­tu­ra en su blog de letras Sin borro­nes http://sinborrones.blogspot.com.es/ lis­ta­do en Wiki­len­gua del espa­ñol (Fun­déu).