Ediciones Trea - 978-84-9704-890-3 - Glosario de voces aljamiado moriscas - Alvaro Galmez de la Fuente - Mercedes Sanchez Alvarez - Antonio Vespertino Rodriguez - Juan Carlos Villaverde Amieva
Formato: 17 x 24 cm.
Páginas: 766
Año: 2016
ISBN: 978–84-9704–890‑3

Glosario de voces aljamiado-moriscas

60,00

El Glo­sa­rio de voces alja­mia­do-moris­cas reco­ge el abi­ga­rra­do léxi­co de los tex­tos manus­cri­tos alja­mia­dos (roman­ce en carac­te­res ára­bes, jun­to a otros en carac­te­res lati­nos), sin­gu­lar pro­duc­ción lite­ra­ria de los mudé­ja­res y moris­cos his­pa­no­ha­blan­tes de Ara­gón, y en menor medi­da de Cas­ti­lla, des­de el siglo xiv has­ta su expul­sión de la Penín­su­la a prin­ci­pios del siglo xvii. Cons­ti­tu­ye este glo­sa­rio un amplio reper­to­rio lexi­co­grá­fi­co rea­li­za­do a par­tir de una trein­te­na de edi­cio­nes de obras y tex­tos mis­ce­lá­neos, en bue­na par­te ya publi­ca­das, así como de otras, iné­di­tas, pro­ce­den­tes de diver­sas tesis doc­to­ra­les y memo­rias de licen­cia­tu­ra rea­li­za­das, en su mayo­ría, en la Uni­ver­si­dad de Oviedo.

Tras un pró­lo­go expli­ca­ti­vo de los obje­ti­vos y el méto­do emplea­do en la ela­bo­ra­ción del glo­sa­rio, y de las fuen­tes docu­men­ta­les, refe­ren­cias biblio­grá­fi­cas e indi­ca­cio­nes para su mane­jo, la par­te lexi­co­grá­fi­ca pro­pia­men­te dicha com­pren­de tres sec­cio­nes: 1) «Voces comu­nes», tan­to ára­bes como roman­ces, con más de doce mil entra­das, que con­for­ma el grue­so del volu­men; 2) «Nom­bres pro­pios»: antro­pó­ni­mos, topó­ni­mos y teó­ni­mos, prin­ci­pal­men­te ára­bo-islá­mi­cos, y 3) «Fra­ses y expre­sio­nes ára­bes», ritua­les y corá­ni­cas, tan usua­les y carac­te­rís­ti­cas de estos textos.

Ago­ta­do hace tiem­po, el Glo­sa­rio de voces alja­mia­do-moris­cas, que aho­ra se reim­pri­me, es obra de con­sul­ta impres­cin­di­ble para alja­mia­dis­tas y moris­có­lo­gos, a la vez que ofre­ce nota­ble inte­rés para los estu­dio­sos del léxi­co ibe­ro­rro­má­ni­co, par­ti­cu­lar­men­te del domi­nio ara­go­nés. Ara­bis­tas y roma­nis­tas, por su par­te, encon­tra­rán en el voca­bu­la­rio aquí reco­gi­do abun­dan­tes tes­ti­mo­nios de la impron­ta ára­be en el roman­ce escri­to por mudé­ja­res y moris­cos, cuya pecu­liar varian­te «isla­mo-espa­ño­la» se nos reve­la como una de las par­ce­las más suge­ren­tes de los fron­te­ri­zos cam­pos de la Filo­lo­gía Árabo-Románica.

Com­par­tir